türkçe lafların ingilizcesi (çok komik)
My mother to be my wife: Anam Avradım olsun
Come with ball my brother Come with ball: Topla Gel Abicim Topla gel Chicken translation: Piliç çevirme Leave the door december: Kapıyı aralık bırak Where is this waiter who I put: Nerede bu kodumun garsonu!... Clean family girl: Temiz aile kizi. Your hand is on the job your eye is on playing: Elin işte gözün oynaşta Sensitive meat ball: İçli köfte. Urinate quickly, satan mixes: Acele işe şeytan karışır There is no saturation to her observations: Onun gözlemelerine doyum olmaz Man doesn't become from you: Senden adam olmaz Enter the desk: Sıraya gir Look my ram, I'm an Anatolian child, If I put, you sit.: Bak koçum, ben Anadolu çocuguyum, bir koyarsam oturursun Airplane out of the fart, say hi to that sweetheart: Osuruktan teyyare, Selam söyle o yare Master !!! do something burning-turning in the middle: Usta !!! Ortaya yanardöner bişi yapsana Exploded egypt has escaped to my bosphorus: Boğazıma patlamış mısır kaçtı In every job there is a no: Her işte bir hayır vardır She is such a mother's eye girl: Çok anasının gözü bi kız |
Bütün Zaman Ayarları WEZ +2 olarak düzenlenmiştir. Şu Anki Saat: 00:31 . |
Telif Hakları vBulletin v3.8.4 © 2000-2024, ve
Jelsoft Enterprises Ltd.'e Aittir.